Romania


ERASMUS+ MEETING IN ROMANIA



PRESENTATION OF THE STUDY LABOUR MARKET
05/05/2016


Students providing the lesson to their classmates.





Carmén Barceló, Irene Pérez, Sara Sarrio, Gabriela Senabre, Leticia Vera y Marta Vidal.

SUNDAY 8


We all were so excited about living this experience. Since the first moment, at the Spanish airport, we felt connected.Sunday early morning, we arrived to Romania. We went to the hotel ­which it seemed made for us­ and weslept all together. Next day morning, even having slept only 2 hours we had a lot of energy,  we went to visit Bucharest. We found Bucharest a really interesting city, with a lot of culture, history, and amazing buildings. We also realized that is a very religious country, and the churches are quite different from Spanish ones. In Romania, most of the population is Orthodox. We saw Palatul Parlamentului and then, we went to the city center to enjoy Romanian food. We tasted different kinds of food and then we went to a cafe. We had a really nice time together. It arrived the time to go to Perisoru. We took a bus to the Train Station and then we took the train. Our team arrived to Perisoru at night, and our host families were waiting for us. We felt so happy, so we say goodbye and went with our hosts for meeting all the family members and our current house for the next whole week.



Todas estabamos muy emocionadas por vivir esta experincia. Desde el primer momento el equipo español estabamos muy conectadas. El domingo por la mañana llegamos a Rumanía. Fuimos al hotel y dormimos todas juntas. La siguiente mañana aunque dormimos solo 2 horas teniamos mucha energia, fuimos a visitar Bucarest. Encontramos Bucarest como una maravillosa cuidad con mucha cultura, historia y fantasticos edificios. Tambien nos dimos cuenta que era un ciudad muy religiosa y que las iglesias eran muy diferentes a las de España. En Rumania la mayoria de la gente es Ortodoxa. Vimos el parlamento y despues fuimos al centro de la cuidad a probar la comida rumana. Probamos muchos tipos diferentes de comida y despues fuimos a un cafe. Pasamos un tiempo muy bonito juntas. Por fin llego el tiempo de ir a Perisoru. Cogimos el bus hasta la estacion. Llegamos a Perisoru por la noche y nuestras familias nos estaban esperando. Estabamos muy felices, nos despedimos y nos fuimos con nuestras familias. 



MONDAY 9


We woke up so excited and we had breakfast with our families. Then we went to the school’s lounge and each team introduced itself to the other teams. Each team gived a present to the Romanian Highschool and they gave us another present. We tasted typical sweets from all the countries and we could see traditional dances. Then we visited the church and we had a school tour. We took the first CLIL lessons and students presentation. At night we had the welcome party and we made a lot of friends.

Nos despertamos emocionadas y desayunamos con nuestras familias. Después fuimos al local de la escuela y cada equipo se presentó a los demás. Cada equipo dió regalos al Instituto Rumano y ellos nos dieron a nosotros otro regalo. Probamos dulces típicos de todos los países y pudimos ver bailes tradicionales. Después visitamos la iglesia y fuimos de tour por el colegio. Tuvimos las CLIL lecciones y las presentaciones de los estudiantes. Por la noche tuvimos la fiesta de bienvenida e hicimos muchos amigos.









TUESDAY 1
Sonó la alarma y comenzó el segundo día, ya con las fuerzas recuperadas dimos comienzo a uno de los días más esperados de la semana, a una de las excursiones más bonitas, la visita al Mar Negro y a Constanza.
Al principio de la mañana y junto a todos nuestros compañeros nos marchamos a visitar una de las bodegas más importantes del país, donde nos explicaron el funcionamiento y su historia. Despues nos marchamos para visitar el Mar Negro, ¡y cómo nos sorprendió! Más de uno deseaba darse un baño...pero imposible con lo fría que estaba el agua.

Posteriormente fuimos a comer psra coger fuerzas de nuevo, y por la tarde visitamos el Acuario de Constanza donde aprendimos muchas de las especies que allí habitan y observamos también su casino. Después de las típicas fotos de grupo y de un buen paseo, nos marchamos a un gran centro comercial, donde con muchas prisas pudimos comprar algo o tomar un café. Tras ello pusimos de nuevo rumbo a Perisoru donde nos esperaban nuestras familias para disfrutar en casa de una rica cena.


The alarm rang early and the second day started. We began one of the mos important days of the week, the visit to Constanza and the Black Sea. Early the morning and with our partners we left to visit one of the most importan wineries in the country, there a man explained us the history of the winerie. After we left to visit the Black Sea, the water was frozen! Later we went to eat to recharge again and in the afternoon we visited the Constance's aquarium, we learnd thousands of new species!
And also we visited the casino. After the typical pictures, we went to a big shopping center, where we could buy something ( whit some haste) or drink a coffe.
At the end of the day we returned to Perisoru where we expect our families to enjoy a good dinner.





WEDNESDAY 11

 We got up to go to the school, we had CLIL lessons all morning and then we went to lunch with all teams. When we finished lunch we went to the school for did fun acrivities and we laughted so much with the games. Then we continous with the students lessons and we dinner and we went with others teams to the bar and we danced but we retourned early because the next day we got up too early.


Nos levantamos para ir al instituto, tuvimos las CLIL lecciones toda la mañana y nos fuimos a comer con todos los equipos. Cuando terminamos de comer fuimos al colegio y no hicieron actividades divertidas y nos reímos mucho con los juegos. Después continuamos con las lecciones de los estudiantes y cenamos y fuimos con los otros equipos al bar donde bailamos mucho y luego llegamos pronto a casa porque al siguiente día nos teníamos que despertar muy temprano.

THURSDAY 12


That day we woke up very early. At half past six we had to be in the school's door to travel to Bran Castle. It were about five hours travelling by bus since we arrived to Braşov, Transylvania. When we arrived, they explain us that Bran Castle. The history of Bran Castle is too long but the guide told us that is famous because it's known as Dracula's Castle. It has a terrible history beside it's walls. We took a lot of pictures and we really enjoy the visit. When we went out of the castle, we visited a street market.Then, we took the bus and we went to a beautiful restaurant with very­well­tasting food and really spectacular views of Bran Castle. When we finished eating, we took a lot of photos and then we went to Râșnov Citadel, which is a very ancient historical Rumanian place. Coming back home, we were so busy and we fell asleep in the bus. We really enjoyed that day, It was amazing.




Este día nos levantamos muy temprano. A las 6:30  teníamos que estar en la puerta del colegio para viajar al castillo de Bran. Eran como 5 horas viajando en bus hasta llegar a Brasov, Transilvania. Cuando llegamos nos explicaron sobre el Castillo de Bran. Su historia es muy larga pero el guia nos dijo que era famoso por su nombre El Castillo de Drácula. Tiene una terrible historia entre sus paredes. Hicimos muchas fotos y disfrutamos del viaje. Cuando nos fuimos visitamos un mercado callejero. Después fuimos en bus a un maravilloso restaurante con excelente comida y espectaculares vistas del castillo de Bran. Cuando terminamos de comer hicimos fotos y fuimos a Rasnov Citadel que son unas ruinas antiguas romanas. Por el camino a casa nos quedamos durmiendo en el bus. Disfrutamos mucho de ese día.

FRIDAY 13


Llegó la mañana y con ella el último día en Rumanía, aquel día fue el más triste de todos porque debíamos despedirnos de todos los compañeros que habíamos conocido a lo largo de nuestra estancia en Perisoru.
Al principio de la mañana, al llegar al instituto, los alumnos de Rumanía nos presentaron su trabajo y después fuimos a una granja vegetal.
En la granja vegetal, ya no habían muchos vegetales porque los habían vendido pero nos explicaron el funcionamiento de las máquinas y nos enseñaron los tractores y pudimos aprovechar para sacarnos unas cuantas fotos.
Después de comer, volvimos a ir al instituto donde hicimos un pequeña encuesta valorando nuestra estancia en Rumanía y después pudimos irnos a casa para arreglarnos para la fiesta de despedida de esa noche.
En la fiesta se hizo la entrega de diplomas a todos los países y se realizaron alguna actividades, aunque la mayor parte de la noche la pasamos bailando pero no todo pudo ser feliz y llegó el momento de las despedidas con las que nos pusimos muy tristes y por último, después de un gran día lo único que faltaba era marcharse a casa a descansar.

Morning came and with it the last day in Romania, that day was the saddest of all because we had to say goodbye to all colleagues who had met throughout our stay in Perisoru.
Early in the morning, arriving at school, Romania's students presented their work and then we went to a vegetable farm.
In the vegetable farm, they didn't have many vegetables because they sold it but they explained the work of the machines and they shown us tractors and one advantage was that we could take few pictures of us.
After lunch, we returned to school where we did a small survey assessing our stay in Romania and then we could go home to dress up for the farewell party that night.
At the party they gave us diplomas to all countries and some activities were carried out, although most of the night was spent dancing but not all could be happy and it was time for goodbyes they were very sad because we did a lot of friends and finally, after a great day was time to go home.

Saturday 14


And started the last day. We was very sad, in the morning we said goodbye to all of them in the train station and we went to Bucharest.
We ate there y we stay all the morning, think this are the last hours in Romania and ends one of the best experience we never forget.
In the afternoon we take the plane to came back to Spain.

In spain all of our family were waiting for us in the airport, and here ends the best trip in our live, it was fantastic and amazing, we met a lot of new friends an places incredibles. 

y empezó el último día. Estábamos muy tristes, por la mañana nos despedimos de todos en las estación de tren y nos fuimos a Bucarest.
Comimos allí y estuvimos toda la mañana, pensando que eran las últimas horas que estaríamos en Rumania y que terminaba una de las mejores experiencias que nunca olvidaremos.
Por la tarde cogimos el avión para volver a España.
En España todas nuestras familias nos esperaban en el aeropuerto, y aquí termina el mejor viaje de nuestra vida, fue fantástico y maravilloso, conocimos muchísimos nuevos amigos y lugares increíbles.

No comments:

Post a Comment